Delicious and nutritious food for the INTI children – Comida rica y nutritiva para los niños y niñas INTI

IMG_0403

25 boys and girls from Inti visited the BiblioWorks office to meet Helen, Jack, Stuart and Brooke, volunteers from Australia, who had prepared with care a delicious paella and lots of pancakes. It was wonderful to watch the children excited to enjoy the food and play afterwards.

25 niñas y niños Inti visitaron la oficina de BiblioWorks para compartir junto a  Helen, Jack, Stuart y Brooke, voluntarios de Australia y que con cariño prepararon una rica paella y muchos pancakes. La emoción fue grande al ver a niños y niñas emocionados por compartir y luego jugar.

IMG_0382

The volunteers were keen to share with the children and, above all, help to put smiles on the faces of all of them as they continued to play and be mischievous whilst they ate the tasty and nutritious food.

Se trata de compartir y sobre todo de crear una sonrisa más en niñas y niños que con sus travesuras y ocurrencias compartieron  jugando y degustando una deliciosa comida nutritiva.

IMG_0364

Enormous thanks to the volunteers for their generosity and support in helping us to bring more smiles to the Inti children's faces. 

Muchas gracias a los voluntarios por su desprendimiento y apoyo para crear más sonrisas.

 

 IMG_0396

If you would like more information about the magazine Inti, or how you can help the working street children, please don't hesitate to contact us.

Si deseas más información sobre la revista INTI, o como ayudar a las niñas y niños trabajadores de la calle, no dejes de contactarte con nosotros

Fundación BiblioWorks

Dirección Junín No. 948

Sucre, Bolivia

Tlf: 64-40057

Casilla 241

www.biblioworks.org

Contact: volunteer@biblioworks.org

Posted in Bolivia, Children, Inti, Inti updates, Sucre, Volunteering | Leave a comment

Celebrando con las niñas y niños INTI – Celebrating with the INTI children

Thanks to the generosity of our donors at Christmas, the children were able to celebrate by sharing cakes and chocolate, as well as enjoying dancing, music and receiving presents. We hope that their smiles will last a long time.

Gracias a la generosidad de nuestros donantes, las niñas y niños pudieron compartir torta, chocolate, baile, música y recibieron regalos. Esperamos que la sonrisa de las niñas y los niños perdure en el tiempo.

Posted in Inti | Leave a comment

Las niñas y niños Inti también juegan – The Inti children also play

Children play almost everywhere and in almost every situation! Playing is not only fun, but is an important part of their emotional development and growth as a child. 

Las niñas y niños juegan en casi todas partes y en todas las situaciones. El juego no sólo les divierte y les hace felices, sino que forma parte de su desarrollo integral, es una necesidad biológica.

Not only is playing a great physical activity, but it also helps to stimulate thinking, imagination and creativity, whilst giving them the chance to learn to get along with others around them, whatever age they may be. 

No sólo es una excelente actividad física, sino que estimula su inteligencia, su imaginación, creatividad y le permite socializar mejor con otras personas, ya sea de su edad o mayores.

Playing is also an important part of the lives of the working street children. Innocently, they can enjoy themselves with only an aguayo cloth and their imaginative capacity for creating games.

El juego también debe ser parte de la vida de las niñas y niños trabajadores de la calle. En su inocencia ellos se divierten con un simple aguayo y son capaces de crear  tantos juegos como les permita su imaginación.

They deserve to play and smile just like every other child, with the only difference between them being that they have to work to support their families.

Ellos también merecen jugar y sonreír porque son niñas y niños como los demás, con la sola diferencia que ellos deben trabajar para ayudar a sus familias.

 

If you would like more information about the magazine Inti, or how you can help the working street children, please don't hesitate to contact us. 

Si deseas más información sobre la revista INTI, o como ayudar a las niñas y niños trabajadores de la calle, no dejes de contactarte con nosotros.

Fundación BiblioWorks

Dirección: Junín Nº 948

Telf.: 64-40057

Casilla 241

www.biblioworks.org

Volunteer@biblioworks.org

Sucre – Bolivia

Posted in Inti | Leave a comment

Niñas y niños Inti hablan de sus experiencias – Inti children talk about their experiences

A few days before Christmas, the 'Vivencias y Júblio' program which broadcasts on Channel 13 on University Television and Channel 24 on cable, came to interview the children of Inti in the offices of the charity BiblioWorks. 

A pocos días de festejar la Navidad, el programa "Vivencias y Júbilo" programa difundido por Televisión Universitaria canal 13 en señal abierta y 24 por cable, entrevistaron a las niñas y niños Inti en oficinas de la Fundación BiblioWorks.

The company Inpanor shared their delicious panettone with the Inti children, the progamme 'Vivencias y Júbilo' shared a tasty chocolate cake.  

La empresa Inpanor compartió sus riquísimos panetones con cada una de las niñas y niños Inti, y el programa Vivencias y Júbilo compartió un rico chocolate.

Each of the Inti children discussed how they write the articles for the magazine, as well as what they do to sell it afterwards. They also talked about the benefits that being an Inti child brought them, including the ability to earn 50% of the cost of each magazine, with which they can buy food and  school materials, amongst other things. 

Cada niña y niño Inti comentó como producen los textos para la revista y como realizan la comercialización posteriormente. También comentaron los beneficios que brinda el ser niña y niño Inti, entre ellos es el de poder ganar el 50% por la venta de cada revista, con lo cual ellos pueden pagar sus alimentos, comprar material escolar, entre otros.

If you would like more information about the magazine Inti, or how you can help the working street children, please don't hesitate to contact us. 

Si deseas más información sobre la revista INTI, o como ayudar a las niñas y niños trabajadores de la calle, no dejes de contactarte con nosotros.

Fundación BiblioWorks

Dirección: Junín Nº 948

Telf.: 64-40057

Casilla 241

www.biblioworks.org

Volunteer@biblioworks.org

Sucre – Bolivia

Posted in Inti | Leave a comment

Un regalo a cambio de una sonrisa – A present in exchange for a smile

Sunday the 30th of November was not a day like any other: that day, in the main square of the city of Sucre, staff from the charity BiblioWorks presented the working street children rucksacks filled with presents.

El domingo 30 de noviembre, no fue un día como cualquier otro, esta vez personal de la Fundación BiblioWorks entregó a las niñas y niños trabajadores de la calle, mochilas repletas de regalos en la Plaza principal de la ciudad de Sucre.

Many children arrived in the square '25 de Mayo' in order to collect a rucksack, resulting in a line appearing as they waited to receive their own. When they had, they checked excitedly to see what was inside. 

Muchas niñas y niños se dieron cita a la plaza 25 de Mayo para recoger su mochila, y como era de esperarse había una fila de ellos esperando recibir la suya e inmediatamente observar que contenía la mochila.

The value of a gift is not measured by how much has been spent, but in the response of the person who receives it; we know that the smile of a child saying thank you shows us best what it is worth to them.  

El valor de un regalo no se mide por cuanto se haya invertido en ello, sino en la recompensa que se recibe, comprendemos que la sonrisa de una niña o un niño diciendo gracias es la mejor recompensa.

We send our thanks to every one of the people who has not hesitated a moment and has donated to Inti, in order for so many children to enjoy a special present. 

Agradecemos a cada una de las personas que no dudaron ni un segundo e hicieron llegar sus donaciones a Inti, para que muchas niñas y niños puedan disfrutar de un regalo especial.

Inti needs your help to help us put a smile on the faces of the little children. It's easy: all you need to do is send us a message if you wish to volunteer with us, or you can send us a donation, which will be used to make the working street children very happy!

Inti necesita de tu ayuda, ayúdanos a dibujar una sonrisa en los rostros de estos pequeños, es fácil solo envía tu solicitud para realizar voluntariado con nosotros o haz llegar tu donación, que las niñas y niños trabajadores de la calle estarán muy agradecidos.

Inti son las niñas y niños trabajadores de la calle y también lo eres tú.

If you would like more information about the magazine INTI, or how you can help the children who work on the street, please don't hesitate to contact us. 

Si deseas más información sobre la revista INTI, o como ayudar a las niñas y niños trabajadores de la calle, no dejes de contactarte con nosotros.

Fundación BiblioWorks

Dirección: Junín Nº 948

Telf.: 64-40057

Casilla 241

www.biblioworks.org

Volunteer@biblioworks.org

Sucre – Bolivia

Posted in Inti | Leave a comment