Expo Londres

The Inti children had a great experience drawing and painting:  They had the opportunity to draw artists in England from photos sent to Sucre.

Los niños Inti tuvieron una gran experiencia de dibujo y pintura: Tuvieron la oportunidad de dibujar artistas de Inglaterra a partir de las fotos que ellos enviaron a Sucre.

The artists drew and painted the faces of the Inti children from photos sent to England.

Los artistas dibujaron y pintaron los rostros de los niños Inti, a partir de las fotos que les fueron enviadas hasta Inglaterra.

These paintings were sold in England at an exhibition and the donation was sent to Bolivia. With these funds the children were able to be part of educative and creative activities.

Estas pinturas fueron vendidas en Inglaterra en un exposición, y enviaron lo recaudado a Bolivia, para que niños trabajadores de la calle, como son los niños Inti, puedan disfrutar de actividades educativas y recreativas que vaya en beneficio de su desarrollo personal.

Posted in Inti | Leave a comment

Conociendo a los niños Inti

In May we intervewed the children who sell Inti in the main square to find out what they might need so that we can help them.

El mes de mayo se hicieron entrevistas a los niños que venden Inti en la Plaza 25 de Mayo, con el objetivo de conocer sus necesidades y a partir de ello ayudarlos.

There were 11 children.

La cantidad de niños entrevistados fueron 11.

When we interviewed them to ask for their details, we realized that a lot of them didn't  know when their birthdays were, this could be because their birthdays passed unnoticed as they had to work.

Al realizar la entrevista para recabar datos, se pudo percatar de que muchos de ellos no saben la fecha de sus cumpleaños, esto puede deberse a que ese día pasa desapercibido porque en vez de festejar tienen que trabajar.

A lot of them want to study different courses, for example: law, medicine, teaching; others want to be cyclists, or bus or taxi drivers like their parents.   It's good to know that they want to be people who contribute to society.  For them Inti continues to help the children fulfill their dreams.

Muchos de ellos quieren estudiar diferentes carreras entre ellos, derecho, medicina, docencia; otros quieren ser ciclistas, transportistas al igual que sus padres. Es tan agradable saber que aspiran a ser personas que aporten a la sociedad.  Por ellos Inti sigue trabajando para ayudar a los niños a cumplir sus sueños.

Their courage and ventures  are admirable, because they are able to study and work to help their families.

Es admirable su valentía y sus emprendimientos porque son capaces de estudiar y trabajar para ayudar a sus familias.

Posted in Inti | Leave a comment

Película – Caballo Salvaje

Inti volunteers and children had a lovely afternoon watching a film.

Los miembros de la revista Inti junto con los niños disfrutaron de una tarde agradable viendo una película.

The children were excited about watching the film, so many of them were impatient.

Los niños estaban muy emocionados por ver la película, así que se podía ver a muchos de ellos impacientes porque se proyectara de una vez.

The film lasted 3 hours. It was motivating, about a boy who had to tame a wild horse, at the end they became great friends and had many adventures

La película tuvo una duración de 3 horas; fue muy motivadora, consistía en un muchacho que debía domar a un caballo salvaje, al final los dos llegaron a ser grandes amigos y juntos vivieron grandes aventuras.

The children were happy because apart from watching the film, they had soft drinks and snacks.It was such a pleasant afternoon that they asked if they could do it again.

Los niños estaban muy contentos porque a parte de ver la película, disfrutaron de jugos, gaseosas, tostados caramelizados. Fue una tarde tan agradable que los niños pidieron que se vuelva a repetir una actividad igual o similar.

Posted in Inti | Leave a comment

FORMANDO LÍDERES

LEADERSHIP SKILLS

In the month of April in Sucre, the children who sell Inti magazine participated in a series of activities with the goal to form leaders and produce texts.

El mes de abril en la ciudad de Sucre, con los niños que venden la Revista Inti se dio inicio a una serie de actividades con el objetivo de formar líderes, y  producir textos.

They participated in various activities:

Se realizaron diferentes actividades entre ellos:

Blind man's buff: With the goal to develop leadership and trust.

Camita a ciegas: Con el objetivo de desarrollar el liderazgo y la confianza.

,

Projection of the film: “Pollitos en fuga” (Chicks on the Run)  with the goal to identify, compare

the qualities and abilities which are required for leadership skills.

Proyección de la película "Pollitos en fuga", con el objetivo de identificar, comparar las cualidades y habilidades que se requieren para el liderazgo.

To conclude the first phase of the leadership program, the children produced different types of texts which will be published in the pages of Inti magazine.

Para concluir la primera fase del programa sobre liderazgo, los niños producieron diferentes tipos de textos que serán publicados en la páginas de la Revista Inti.

These are some of the many activities which were carried out to benefit the working children.

Estas son algunas de las muchas actividades que se realizaron en beneficio de los niños trabajadores.

At the moment we are organising activities of the second phase, the objective being to upgrade the children's self-esteem.

Actualmente estamos realizando actividades de la 2º fase con el objetivo de potenciar la autoestima.

Posted in Inti | Leave a comment

Excursión de Niñ@s “Inti”

A beautiful place near Sucre is La Cabaña del Tio Pala.  We took the children here and the had a lovely day

Un bello y agradable lugar cerca de Sucre es La Cabaña del Tío Pala, es a este lugar donde fueron todos los integrantes de la Revista Inti de excursión y pasaron un día espectacular.

The children sang lots of songs in the bus and told funny jokes which  made everyone laugh.

En el bus los niños fueron cantando muchas canciones, contando chistes muy graciosos que hacian sonreir a todos.

The children cooled off in the pool and loved playing on the slide while they waited for lunch.

Los niños se refrescaron en la piscina y disfrutaron del tobogán mientras esperaban el riquísimo almuerzo.

Mid-morning we gave out mortadela sandwiches and a soft drink.  Later, the lunch we shared was delicious, oven-cooked chicken with rice and russian salad.

A media mañana compartieron una hamburguesa de mortadela y refresco. El almuerzo que compartieron estuvo muy delicioso, el cual consistió en un pollo al horno con arroz y ensalada rusa.

Other fun games for the children were football, foozballl, tag and other games. They also enjoyed the games in the playground.

Otros juegos divertidos para los niños fueron el fútbol, futbolín, la tula y otros también disfrutaron de los juegos en el parque de diversiones.

At the end of the afternoon the children were exhausted, so we gathered their belongings together and took the bus home.

 Al finalizar la tarde los niños estaban agotados, y así que todos acomodaron sus cosas y una vez listos abordaron el bus y todos de regreso a casa.

Posted in Inti | Leave a comment